日本街头的搞笑中文翻译标语,中国游客看完

随着国门敞开,中国经济变得越来越好,每年都有大量的游客会去一些周边的国家旅游。在这些众多的国家中,越南、老挝、还有韩国的备受欢迎。除了这些国家之外,日本也是一些爱旅游人士的首选。因为这里不光有让人青睐的彩妆、化妆品,还有美丽的富士山更是吸引了游客前来打卡。

日本在中国的历史上有着不光彩的一幕,随着时间的推移,这一种仇恨没有那么强烈了,去日本旅游的人也变得越来越多。日本人也把中国当成了第一消费的大群体,甚至很多店铺,都会不惜写出中文来吸引中国游客前去购物。

一、日本旅游街道上的中文很是有趣

去过日本旅游的游客对日本的印象最深的,就是日本的街道很干净。日本人也相当的有礼貌,街道里售卖的美妆、化妆品更是琳琅满目。在街道里旅游的过程中都会注意到,日本的大街小巷都会有一些专门的提示。这些提示都是用中文来进行书写的,形成了日本街头的一个特色。每个店铺钱这些大大小小中文标语,却有些让人哭笑不得。

1、美食中的搞笑标语

在一个饭店前面“山药你该骄傲”,这标语写得很是霸气。让山有变得骄傲,这到底是一道什么样的美食,如果不是看照片还真的不知道他是什么食物。

从店家的方面考虑他的出发点也是好意,希望大家能够看懂日文这样才能够在饭店里点餐。于是便把饭店里的一些菜品都配成了中文,可是这中文配的着实让人有些哭笑不得。

2、大型设备上的标语

在一些大型的大型的自动售卖机上,也能看到这样的标语。在日本的街道上有很多大型的自动售卖机,里面有很多日本原装的饮料,游客都很喜欢品尝一下日本的原装饮料。可是上面的中文字却着实,让人搞不懂,因为根本就读不通。

“也毫不犹豫,如果你来日本真的,你是卖”,作为中国人来说看到这些话,或许大概能猜出,可是这语法、语句根本就不是一句完整的话。不过日本人能翻译成这样,也是可以理解的,中国人看不懂你就成了必然的结果。

3、生活中的提示语

变了味道的请保持安静,在一处需要安静的地方,可以看到五个大字“静静请进入”。看到这五个字是中国人通常会开玩笑地说“只是请叫静静的人进入吗?”其实他的道理很简单,就是“请保持安静”的意思,却被中国人翻译成了这样,真是无语至极。

警示牌中了笑话,在日本施工的过程中,会很重视一些安全提示,这满满的贴心举措,却因为翻译的问题那做了笑话。在一个公园里面就有这样的提示“正在工程,请怎么着,注意”,看了这些话总是觉得像是两个人说话的台词。甚至有些搞笑。

二、这些搞笑中文提示语的出现的原因

这些搞笑的中文提示究竟为何会出现呢?其实大概有两个原因,第一个原因是因为日本人对中国的文化并不了解,而中国的文化博大精深。虽然日本的很多汉字与中国有些相像和相通,但是存在的差异是很大的。一些日本人在翻译的时候,通常都有自己的翻译习惯,所以才会弄出这样的笑话。

还有一个原因,是因为日本人大多数人有英文的一定基础,所以在翻译的时候,他们通常会把这些语言翻译成英文。然后再把英文转换成中文。这样下来之后,中国的汉字就变了味道。

最后一个原因,是因为现在的一些翻译软件比较多,而有些日本人比较依赖这些翻译软件进行翻译。在翻译的过程中软件也会出现错误,可是由于日本人对中国文化的不了解,就会听凭软件的结果而不管对错,原封不动地按着软件给的答案,把它写书来,怎么可能不闹笑话呢?

日本人在做任何事情的时候都有一个很大的优点,就是他们喜欢把事情做到极致,这些中文标准从某些意义上来说,也是他们对自己服务的一个提升。虽然闹出了不少笑话,但是日本在对待某些事情的那种认真,真的值得中国人去学习。



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfz/8458.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7